On the Nature of Meaning and Untranslatability
DOI:
https://doi.org/10.22161/jhed.3.3.19Abstract
The nature of meaning has long been the focus of the study of the philosophy of language. In this paper, the relationship between language and the mind is talked in a detailed way by mentioning Saussure’s account of meaning and language that people see the world according to the structure of the language they have learnt. And the development of Saussure’s idea by Sapir and Whorf, linguistic determinism and its weaker version, linguistic relativity is stated especially by relating it with the notion of untranslatability. Then an instance of a loss or distortion of translation is quoted to defend untranslatability.
Downloads
References
Boroditsky, L. “Linguistic Relativity.” Encyclopedia of Cognitive Science. L. Nadel (Ed.).2006
Chapman, Siobhan. Philosophy for Linguists: An Introduction. London and New York: Routledge, 2000
Chen Jiaying. Linguistic Philosophy. Beijing: Beijing University Press, 2006.
Malpas, J. E. “The Intertranslatability of Natural Languages.” Synthese.Mar.1989: 233-264
Whorf, Benjamin Lee. Language, Thought, and Reality. Mass.: Cambridge, 1956
Saussure, Ferdinand de. Course in General Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001
Swanson, J. W. “Linguistic Relativity and Translation.” Philosophy and Phenomenological Research. Dec.1961:185-192
Zhou Zhipei. A Comparison of Chinese and English and their Translation. Shanghai: East China University of Science and Technology Press, 2003.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.