Translanguaging in Linguistic Landscape of Historical and Cultural Streets

Authors

  • Wanyi Chen Author

DOI:

https://doi.org/10.22161/jhed.5.6.14

Abstract

Under the influence of globalization, multilingualism has become the way of social communication. Linguistic landscape in public space is complex and diverse with blurred boundary of languages. The interaction of multimodality and languages increase complexity of linguistic landscape. From the perspective of translanguaging, language practice on linguistic landscape not only transcends individual languages, but also goes beyond words, involving diverse semiotic resources. Through application of the concept of translanguaging, we can explore how different linguistic forms, signs and modalities co-occur to express meaning. Linguistic landscape in historical and cultural streets is an important window of the identity of the city. The linguistic landscape of historical and cultural streets shows a common diversity of language, culture and identity, reflecting obscure boundary of languages. The multilingual hybridity implies the conflicting and complex negotiation of multiple identity in the new stage of seeking for local development under economic globalization and urbanization. It is worth analyzing how the linguistic landscape of historical and cultural streets transcends semantic resources of different languages, varieties and multimodality to build a local identity.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adami E, 2019. Multimodal sign-making in today’s diversity: The case of Leeds Kirkgate Market[M]//SHERRIS A, ADAMI E. Making Signs, Translanguaging Ethnographies: Exploring Urban, Rural and Educational Spaces. Bristol: Multilingual Matters: 26-44.

Alomoush O I S, Al-naimat G K, 2020. English in the linguistic landscape of Jordanian shopping malls: Sociolinguistic variation and translanguaging[J]. The Asian Journal of Applied Linguistics, 7(1): 101-115.

An R, Zhang Y, 2022. Language choice and identity construction: linguistic landscape of Jianghan Road in Wuhan[J/OL]. Journal of Multilingual and Multicultural Development [2023-07-30].

Atta A, 2021. Scripts on Linguistic Landscapes: A Marker of Hybrid Identity in Urban Areas of Pakistan[J/OL]. Journal of Nusantara Studies-Jonus, 6(2): 58-96.

Baker C, 2001. Foundations of bilingual education and bilingualism[M]. Multilingual matters.

Calvi M V, Uberti-bona M, 2020. Negotiating languages, identities and space in Hispanic linguistic landscape in Milan[J/OL]. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(1): 25-44.

Canagarajah S, 2013. Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations[M]. Routledge.

Cenoz J, Gorter D, 2008. The linguistic landscape as an additional source of input in second language acquisition[J/OL]. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3)[2023-05-07].

Cook V, 2013. The language of the street[J/OL]. APPLIED LINGUISTICS REVIEW, 4(1): 43-81.

Cormier G, 2020. Translanguaging and Linguistic Landscapes: A Study of Manitoban Schoolscapes[J/OL]. OLBI Working Papers, 10[2023-02-19].

García O, 2009. Bilingual education in the 21st century: A global perspective[M]. John Wiley & Sons.

García O, 2011. Educating New York’s bilingual children: constructing a future from the past[J/OL]. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(2): 133-153.

Gogonas N, Maligkoudi C, 2019. Translanguaging instances in the Greek linguistic landscape in times of crisis[J/OL]. Journal of Applied Linguistics(32): 66-82.

Gorter D, 2013. Linguistic Landscapes in a Multilingual World[J/OL]. Annual Review of Applied Linguistics, 33: 190-212.

Gorter D, Cenoz J, 2015a. Linguistic Landscape and Multilingualism[M/OL]//CENOZ J, GORTER D, MAY S. Language Awareness and Multilingualism. Cham: Springer International Publishing: 1-13[2023-08-07].

Gorter D, Cenoz J, 2015b. Translanguaging and linguistic landscapes[J/OL]. Linguistic Landscape. An international journal, 1(1-2): 54-74.

Huebner T, 2006. Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing, and language change.[J]. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism.–Clevedon: Multilingual Matters: 44-65.

Karafylli M, MALIGKOUDI C, 2021. Educators’ perspectives on translanguaging schoolscape and language education for refugee students in Greek educational settings[J/OL]. Education Inquiry: 1-30.

Landry R, Bourhis R Y, 1997. Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study[J/OL]. Journal of Language and Social Psychology, 16(1): 23-49.

Lewis G, Jones B, Baker C, 2012. Translanguaging: origins and development from school to street and beyond[J/OL]. Educational Research and Evaluation, 18(7): 641-654.

Moriarty M, 2014. Languages in motion: Multilingualism and mobility in the linguistic landscape[J/OL]. International Journal of Bilingualism, 18(5): 457-463.

Otheguy R, García O, Reid W, 2015. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics[J/OL]. Applied Linguistics Review, 6(3): 281-307.

Pennycook A, 2017. Translanguaging and semiotic assemblages[J/OL]. International Journal of Multilingualism, 14(3): 269-282.

QI W, Li H E, 2022. Mapping the Linguistic Landscape of Historic Tourist Attractions: a Case study of South Luogu Alley in Beijing.[J]. Journal of Landscape Research, 14(2).

Reh M, 2004. Multilingual writing: a reader-oriented typology — with examples from Lira Municipality (Uganda)[J/OL]. International Journal of the Sociology of Language, 2004(170): 1-41.

Seals C A, 2020. Classroom translanguaging through the linguistic landscape[M/OL]//Malinowski D, Maxim H H, Dubreil S. Language Teaching in the Linguistic Landscape: Volume 49. Springer Cham: 119-141.

Sebba M, 2013. Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts[J/OL]. International Journal of Bilingualism, 17(1): 97-118.

Simpson J, 2017. Translanguaging in the contact zone: Language use in superdiverse urban areas[M/OL]// COLEMAN H. Multilingualisms and Development: Selected Proceedings of the 11th Language & Development Conference, New Delhi, India 2015. New Delhi, India: British Council: 207-223.

Tankosic A, Litzenberg J, 2021. Bosnian, Croatian, Serbian: Inherent Translanguaging in the Linguistic Landscape of Sarajevo[J/OL]. European Journal of Applied Linguistics, 9(2): 183-207.

Velasco P, García O, 2014. Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners[J/OL]. Bilingual Research Journal, 37(1): 6-23.

Li W, 2011. Moment Analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain[J/OL]. Journal of Pragmatics, 43(5): 1222-1235.

Li W, 2018. Translanguaging as a Practical Theory of Language[J/OL]. Applied Linguistics, 39(1): 9-30.

Li W, Zhu H, 2013. Translanguaging Identities and Ideologies: Creating Transnational Space Through Flexible Multilingual Practices Amongst Chinese University Students in the UK[J/OL]. Applied Linguistics, 34(5): 516-535

Williams C, 1994. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog[M]. Bangor University (United Kingdom).

Zhang H, Chan B H S, 2017a. Translanguaging in multimodal Macao posters: Flexible versus separate multilingualism[J/OL]. International Journal of Bilingualism, 21(1): 34-56.

黄羽萌, 2023. 三维分析理论下的历史文化街区语言景观研究——以桂林东西巷为例[J]. 南方论刊(05 vo No.380): 87-89.

[Huang Y M,2023. Linguistic landscape of historical and cultural streets under the theory of three-dimensional analysis -- A case study of East West Street in Guilin[J]. Nan Fang Lun Kan (05 vo No.380): 87-89.

史媛, 2020. 历史文化街区商铺语言景观研究[J]. 教育教学论坛(44): 139-140.

[Shi Y,2020. Study on Linguistic Landscape of Shops in Historical and Cultural Street[J]. Education and Teaching Forum (44): 139-140.]

田飞洋, 张维佳, 2014. 全球化社会语言学:语言景观研究的新理论——以北京市学院路双语公示语为例[J/OL]. 语言文字应用(02): 38-45.

[Tian F Y and Zhang W J,2014. The Sociolinguistics of Globalization as a New Theory in Linguistic Landscape Studies: The Case of Bilingual Signs on Xueyuan Road, Beijing[J/OL]. Applied Linguistics (02): 38-45.]

巫喜丽, 战菊, 2022. 历史文化街区语言景观研究——以店名标牌为例[J/OL]. 中国外语, 19(4): 53-61.

[Wu X L and Zhan J,2022. Exploring the Linguistic Landscape of Historical and Cultural Streets: Focusing on the Study of Shop Name Signs[J/OL]. Foreign Languages in China, 19(4): 53-61.]

巫喜丽, 战菊, 2017. 全球化背景下广州市“非洲街”语言景观实探[J]. 外语研究(02 vo 34): 6-11+112.

[Wu X L and Zhan J,2017. The Multilingual Landscape of “the African Street” in Guangzhou City in the Context of Globalization: A Case Study[[J]. Foreign Languages in China (02 vo 34): 6-11+112.]

徐晓茜, 2022. 鼓浪屿景区语言景观研究[D]. 河北师范大学, 2022.

[Xu X Q,2022. A Study on the Linguistic Landscape of Kulangsu Scenic[D]. Hubei Normal University,2022.]

杨荣华, 孙鑫, 2018. 互动顺序视域下城市历史文化街区语言景观研究:以南京为例[J]. 外语电化教学(06): 100-105.

[Yang R H and Sun X,2018. Linguistic Landscape in Urban Historic and Cultural Districts Based on the Theory of Interaction Order: The Case of Nanjing[J]. Technology Enhanced Foreign Language Education (06): 100-105.]

郑燕, 2021. 福州三坊七巷语言景观研究[D]. 辽宁师范大学, 2021.

[Zheng Y,2021. Research on Language Landscape of Three Lanes and Seven Alleys in Fuzhou[D]. Liaoning Normal University.]

Downloads

Published

2023-12-28

How to Cite

Chen, W. (2023). Translanguaging in Linguistic Landscape of Historical and Cultural Streets. International Journal of Humanities and Education Development (IJHED), 5(6), 109-115. https://doi.org/10.22161/jhed.5.6.14