Geolinguistic studies in Brazil in five phases: From the Viscount of Pedra Branca to the atlases of traditional communities’ speech

Authors

  • Edmilson José de Sá Author

DOI:

https://doi.org/10.22161/

Abstract

Considering the expansion of Dialectology in Brazil, which, in the 19th century, presented the first clues with the Viscount of Pedra Branca’s publication about the Brazilian Portuguese language compared to the European Portuguese spoken in Portugal, this paper presents the stages of development of the studies carried out since then and lists not only the periods that preceded Brazilian Geolinguistics, but the research that culminated with the publication of States Linguistic Atlases, the publication of the Linguistic Atlas of Brazil in 2014, idealized fifty years before, and the presentation of other documents already completed or designed, thus contemplating the entire Brazil length and completing the fourth phase of Geolinguistic studies. Twelve atlases were published in this phase, whose pioneering role was for Bahia speech, in 1963, and advanced in the work related to Minas Gerais (1977), Paraíba (1977). 1984), Sergipe (1987 and 2002), Paraná (1994), The Southern Region (2002), Pará (2004), Ceará (2009), Goiás (2015), Pernambuco (2016) and Amapá (2017). However, in recent years, researches of linguistic varieties in traditional communities, such as Indigenous, Fishermen and Quilombolas, as are named the descendants and remaining of communities formed by enslaved fugitives, has drawn the attention of researchers and the elaboration of linguistic atlases involving these culturally differentiated people speeches already signals the fifth phase of Geolinguistic studies in the country. Thus, it is intended to present a description of the works, their methodological constitution and a brief overview of the products of these works, which cataloged, at the time of their conclusion, presented specific linguistic marks of the speech of each state and informants’ profiles that allowed the verification of sociocultural interferences.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alib website. Http://www.alib.ufba.br

Alves, F. L. O. (2018) A Variedade do português falado pelos Asuriní do Xingu e pelos Araweté: um estudo geossociolinguístico. (Dissertação de Mestrado Letras - Belém: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Amaral, A. (1976). O dialeto caipira. (2ª ed). São Paulo - SP, Brasil: HUCITEC/Secretaria da Cultura, Ciência e Tecnologia.

Balbi, A. (1826). Introduction à l’atlas ethnographique du globe. Paris, France: Rey & Gravier.

Bessa, J. R. F. (2010). Atlas Linguístico do Estado do Ceará. Vol. 1 – Introdução. Fortaleza: Edições UFC.

Cardoso, S. A. M. & Ferreira, C. (1994). A Dialectologia no Brasil. São Paulo: Contexto.

Cardoso, S., Mota, J., Aguilera, V., Aragão, S., Isquerdo, A., Razky, A., Margotti, F. and Altenhofen, C. (2014). Atlas linguístico do Brasil. Vol. 1 e 2. Londrina – PR, Brasil: EDUEL.

Carvalho, A.C. (2019). Mapeamento Fonético do português falado em comunidades indígenas do Oiapoque-AP. (Dissertação de Mestrado. Belém: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Castro, Y. P. de. (2005). Falares africanos na Bahia: Um vocabulário afro-brasileiro. Rio de Janeiro, RJ: Academia Brasileira de Letras : Topbooks.

Costa, C. S. (2019). Variação e Territorialização Linguísticas: um estudo geolinguístico da diversidade lexical em Comunidades Quilombolas do Baixo Amazonas. (Tese de Doutorado. Belém, PA: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Costa, E. O. da. (2018). Estudo Geossociolinguístico do Léxico do Português falado em Áreas Indígenas de Língua Tupi-Guarani nos Estados do Pará e Maranhão. (Tese de Doutorado. Belém: Universidade Federal Do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Decreto nº 6.040, de 07 de fevereiro de 2007. Brasil: Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos. Http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2007/decreto/d6040.htm.

Dias, M. P. (2017). Atlas Geossociolinguístico Quilombola do Nordeste do Pará. (Tese de Doutorado. Belém: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Guedes, R. J. da C. (2017). Perfil Geossociolinguístico do Português em contato com Línguas Tupi-Guarani em Áreas Indígenas dos Estados do Pará e Maranhão. (Tese de Doutorado. Belém: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Lens, R. (1953). Diccionario Etimológico de Las Voces Chilenas derivadas de Lenguas Indígenas Americanas. In: Nascentes, Antenor. O Linguajar Carioca. Rio de Janeiro: Simões.

Lucchesi, D. (2009). O Português Afro-Brasileiro. Salvador: EDUFBA.

Marroquim, M. (2008). A Língua do Nordeste: Alagoas e Pernambuco. Maceió, AL: Edufal.

Morim, J. (2014). Povos e Comunidades Tradicionais. Pesquisa Escolar Online, Fundação Joaquim Nabuco, Recife http://Basilio.Fundaj.Gov.Br/Pesquisaescolar.

Motta, J. & Cardoso, S. A. M. Sobre a Dialetologia no Brasil, para uma nova divisão dos estudos dialetais brasileiros. In: Mota, J. A & Cardoso. S.A.M. (Orgs.). (2006). Projeto Atlas Linguístico do Brasil: Documentos II. Salvador: Quarteto.

Nascentes, A. (1953). O linguajar carioca. Rio de Janeiro - RJ, Brasil : Simões.

Nascentes, A. (1958). Bases para a elaboração do Atlas Linguístico do Brasil. Vol. I. Rio de Janeiro - RJ, Brasil: MEC, Casa de Rui Barbosa.

Oliveira, D. P. de. (2006). O Atlas Lingüístico de Mato Grosso do Sul. Campo Grande: Editora UFMS.

Oliveira, M. S. D. de & Fernandes, J. T. V. (2010). Aspectos Etnolinguísticos da fala em uma Comunidade Quilombola do Pará: Jurussaca. Cadernos Ceru, Série 2, v.21.

Petter, M. M. T. (2009). O Continuum Afro-Brasileiro do Português. In: C. Galves, H. Garmes e F. R. Ribeiro. (Orgs.). África-Brasil: Caminhos da Língua Portuguesa. Campinas: Edunicamp.

Radtke, E. & Thun, H. (1996). Neue Wege der Romanischen Geolinguistik: Eine Bilanz. In: Radtke; E.; Thun, H. (Ed.). Neue Wege der Romanischen Geolinguistik: Akten des Symposiums Zur Empirischen Dialektologie. (p. 1-24). Kiel: Westenseeverl.

Razky, A. (2003). Estudos Geo-Sociolinguísticos no Estado do Pará. Belém: Gráfica e Grafia.

Rodrigues, M. D. G. (2017). Mapeamento Lexical do Português falado pelos Wajãpi no estado do Amapá: uma abordagem geossociolinguística. (Dissertação de Mestrado. Belém: Universidade Federal do Pará, Instituto de Letras e Comunicação).

Sá, E. J. de. (2013). Atlas Linguístico de Pernambuco. (Tese de Doutorado - João Pessoa: Universidade Federal da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Letras).

Sá, E. J. de. (2018). Atlas Linguístico quilombola do Moxotó-Ipanema pernambucano (ALQUIMIPE). (Relatório de Pós-Doutorado, Universidade Federal do Pará, Belém PA, Brasil).

Sanches, R. D. (2020). Microatlas linguístico (português-kheuól) da área indígena dos Karipuna do Amapá. (Tese de Doutorado, Universidade Federal do Pará, Belém PA, Brasil).

Downloads

Published

2020-09-30

How to Cite

de Sá, E. J. (2020). Geolinguistic studies in Brazil in five phases: From the Viscount of Pedra Branca to the atlases of traditional communities’ speech. International Journal of Humanities and Education Development (IJHED), 2(5), 338-349. https://doi.org/10.22161/